cappello virtuale GRAZIE

Ho esitato per un pó a mettere il mio "cappello virtuale". Sono tempi difficili per tutti. Noi artisti e condutrici di seminari che lavoriamo in proprio, al momento non abbiamo lavoro e non abbiamo nessun reddito. E allora ho pensato, in caso voi voliate e possiate darmi un contributo finanziario, vi saró molto grata. GRAZIE

 

Südtiroler Volksbank AG

Adelheid Clementi

IT 91 U058 5658 5910 4157 1348 463

cantare a casa

Cantiamo insieme che ci fa bene

Sing dahoam, donn bisch net alloan (Heidi Clementi)

Dopo aver registrato i primi canti sentivo una melodia dentro di me, e pian piano si è sviluppata, poi si sono aggiunte le parole, prima in tedesco... "Sing dahoam donn bisch net aloan" (canta a casa e non ti senti sola) e ci ho pesato un pó come si potrebbe tradurre e mi veniva così: cantiamo insieme che ci fa bene :-)

Sing dahoam

Sing dahoam 2. Stimme

CANTIAMO - voce principale

CANTIAMO- a due voci

 CANTIAMO a tre voci


IL CANTO DI MOMO - ANGELO BRANDUARDI

Solo un paio di mesi fá ho scoperto questa bellissina canzonetta di MOMO, scritta di Angelo Branduardi. Lui la canta sia in tedesco che in italiano, peró con un testo differente. L´originale lo trovate qui

 Siedimi accanto,qui piú vicina, dammi la mano, guarda la luna che sale.

Da mille anni noi camminiamo sempre compagni finché sará.

LA CANZONE DI MOMO

e ho provatoo a fare una seconda voce, forse vi piace

LA CANZONE DI MOMO a due voci


E qui in tedesco:

Bleib immer bei mir, ewige Zeiten, ich will dich begleiten so wie der Mond dort die Erde.

Hörst du das Schweigen, hörst du die Sterne sie singen von Ferne, ich hab dich lieb.

BLEIB IMMER BEI MIR


Tre canti africani, semplici da imparare:

1. Ayele Mumumba und Thula Mamma

Ayele Mumumba: una lode per la creazione -

Thula Mamma: un canto per madre terra

Ayele Mumumba - Thula Mama

2. voce- basso

3. voce - alto

 

Bobo Male di Burkina Faso

Bobo male, Bobo Male shushu maja

Tu spirito dell universo - fammi ballare

Bobo Male

 

Djulantima Djula del Kongo

aprite i vostri cuori

Djula ntima

2. voce


Un canto ebraico

Nigum - canto senza parole

Questo é uno dei tanti Nigums ebraici, cantati senza parole,  che si fondano sulla voglia di cantareinsieme e sentirsi uniti cantando

Ja da dai dai

2. voce


Due canti in inglese

Oh fill my heart and let it overflow

Oh fill my heart

1 e 2 voce

solo la seconda voce provate a cantare la prima - la seconda voce vi da l`invito


Every littel cell

Ogni volta che canto questo brano sono stupita dal suo effetto. Non ci crederete, ma quando si canta tutte le cellulle vibrano dando una sensazione di allegria, di benessere - provate ! :-)

Every little cell in my body is happy

every little cell is happy und well

Every little cell (alla fine mi inciampo... ma funziona lo stesso )


BALLA MARIETTA

Due anni fa si faceva un progetto qui a Merano. "MERANO CANTA - MEran SINGT". I partecianti erano invitati a portare canzoni del loro posto di nascita e il mio compito era poi a fare cantare tutti. Abbiamo fatto una bella raccolta di diversi canti di tutto il mondo... uno di questi era il canone Balla Marietta - si puó cantarla anche a due voci, e per chi a passione anche a due voci in canone... si provateci!


Balla Marietta balla che quando balli tutti belli ballano la bá

Balla Marietta balla che quando balli tutti belli ballano

Ballerai Marietta ballerai sul Tablá

Ballerai Marietta ballerai sul Tablá

MARIETTA PRIMA VOCE

MARIETTA CANONE

MARIETTA A DUE VOCI



VI DO LA BUONA SERA

Questo canto, ma forse piú che un canto é un piccolo saluto cantato, l´ho conosciuto in in workshop anni fa qui a Bolzano, non mi ricordo piú da chi, ma da lí mi é rimasto nel cuore e ogni tanto saluto i miei cari cantando: (una cara amica mi ha scritto che questo canto é venuto da noi attraverso Roberto Graiff che vive a Parigi ma é di Bolzano e anni fá ha tenuto un workshop di canto  :-) grazie AMALIA)


Vi dó la buona sera, caro amore,

chisá se ci potremmo arrivedere

VI DO PRIMA VOCE

VI DO SECONDA VOCE

 

YOIK
Yoik sono i canti popolari dei Sami che vivono in Finnlandia e in Norvegia. Sono canti che esprimono una profonda unitá con la natura, con il sole, la terra, un luogo am anche la intimitá e amicizia che si divvide con una persona cara. Di oroginie non sono cante che vengono cantati davanti al pubblico, ma piú che altro si canta per se stessi o si canta insieme, senza pubblico. Oggi vengono anche portate sul palcoscenico. Qui vi presento alcuni di questi canti, che (come i nostri jodler) sono canti senza parole, a sillabe che trasmettono l´energia dell´anima e non una certo significato.

tratto da:  Stimmvolk - Tschatscho

He o lei loi lango, halele loi le loi lango,

halele loi le loi lango halele loi lei loi lango

YOIK He o lei loi lango

YOIK 2 voce

Qui trovate un documentario  Leben der Samen

Nei nostri tempi Mari Boine

e anche Solveig Andersson Jojk "Bjiejjie"

o  - Yoik of the wind


Se vi interessa questo tipo di canti ne troverete acora altri QUI - sul mio sito in tedesco

Sperimentate con la voce

Primo esperimento

Humming "canticchiare"

Questo esercizio l´ho imparato da  Oskar Boldre, nel workshop "Giocando la voce" . è un bellissimo modo di imparare a ascoltare e a intonarsi insieme e sopratutto è molto rilassante  - provate!. Basta seguire il mio canticchio e cercare sempre di stare unisono, cioé all´unanimitá: Chiudete gli occhi e lasciatevi portare piú della vostra intuizione che dall "voler fare"...

Semplice humming 1

Semplice humming 2

semplice humming 3

Si, e lo potete provare anche a casa in due o in piú persone, create un cerchio, chiudete gli occhi uno/una fa la base e gli altri la seguono con la voce... scrivetemi se funziona! :-)


Sounds of Isha Brahmananda Swaroopa - MANTRA

Quando sono veramente a terra e ho sento un grande bisogno di sentirmi protetta e canto qusto mantra, che mi ha sempre aiutato a ritrovare e a sentire di nuovo una forza dolce e rassicurante dentro di me. A volte lo canto anche per un`ora come qui:

Brahmandanda Swar00pa

Brahmanada Swaroopa ischa giagadischa

akhilananda swaroopa ischa a mahescha

 

Qui Sadhguru spiega il senso delle parole.

jodolare

jodolare - lasciarsi andare

Chi vuole provare, senza tanti scrupoli, questa antiche forma del canto delle alpi, trova alcuni esempi semplici QUI.

Es sul mio sito in tedesco ne troverete ancora tanti altri

Abenteuer Stimme - stimmungsvolle Erinnerungen


imparare a jodolare

Se volete dedicarvi di piú a quest`"arte" del canto allora vi invio ai coris online di Markus Prieths